Presenta Ivec Coloquio de Traducción San Jerónimo 2021
Xalapa, Ver.- El Instituto Veracruzano de la Cultura, a través de la Casa de Cultura de Coatepec, presenta el Coloquio de Traducción San Jerónimo 2021, que se llevará a cabo en modalidad híbrida del 30 de septiembre al 2 de octubre, en el marco de las celebraciones en honor al santo patrono de la capital del café en México.
Organizado por la Casa de Cultura de Coatepec, en coordinación con Aquelarre Ediciones, la Asociación Mexicana de Traductores Literarios (Ametli) y el Instituto de Investigaciones Lingüístico-Literarias, el Coloquio de Traducción San Jerónimo 2021 busca reivindicar el oficio de traductor y otorgarle el carácter trascendente, humanista y universal que merece.
El evento surge en el marco del festejo popular más importante de Coatepec: la fiesta en honor a San Jerónimo, santo patrón de esta región cafetalera que también cobija a los traductores. Considerando esta coyuntura y tomando como estandarte su sabiduría y generosa pluma, el IVEC ha desarrollado un programa de cinco mesas que se presentarán en modalidad presencial y virtual en las instalaciones de la Casa de Cultura de Coatepec y la página de Facebook @CasadeCulturaCoatepecIVEC.
El coloquio inicia el 30 de septiembre, a las 13:00 horas, con la mesa presencial “San Jerónimo, patrono de los traductores”, que contará con la participación del crítico literario Pablo Sol y la especialista en literatura Norma Angélica Cuevas. Más adelante, en punto de las 17:00 horas se presentará de manera virtual “Latinoamérica en lenguas extranjeras”, en la que participarán Bojana Kovacevic, de Serbia; Anezka Chervatova, de República Checa; y Mercédesz Kutasy, de Hungría, quienes compartirán sus experiencias como traductoras de los escritos de Fernanda Melchor, Roberto Bolaño y Carlos Fuentes; modera Juan Carlos Calvillo.
El 1 de octubre a las 13:00 horas, en la mesa “Veredas de la traducción” moderada por Miguel Pineda, se abrirá un diálogo virtual entre tres generaciones de traductores(as) mexicanos(as): Diana Berberena, Juan Carlos Calvillo y Arturo Vázquez Barrón. Posteriormente, a las 17:00 horas, se realizará de manera presencial “Cómo nos traducimos: políticas de la traducción”, en la que José Miguel Barajas y Andrés Hasler presentarán un panorama de la presencia y las estrategias de permanencia de las lenguas originarias en nuestro país, en particular de la lengua nahua de Los Tuxtlas. Al finalizar esta mesa se proyectará el documental Y hablaremos mexicano, material realizado en la comunidad de Buenos Aires Texalpan, Veracruz.
El coloquio concluye el sábado 2 de octubre, a las 13:00 horas, con la mesa presencial “Traducción y edición: Premio Margarita Michelena”, charla de Claudia Cabrea y José Miguel Barajas en la que hablarán sobre la experiencia de ser condecorados en la edición 2020 del Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena.
Consulta el programa de la primera edición del Coloquio de Traducción San Jerónimo en www.ivec.gob.mx.
#UsaCubrebocas
Notas del día:
Nov 21, 2024 / 20:27
Entrega Ricardo Ahued apoyos para el autoempleo
Nov 21, 2024 / 20:20
Crearían Comisión Especial para fomentar la promoción y protección de la vainilla
Nov 21, 2024 / 19:48
Propone diputado incluir en la Constitución local el concepto “Gobernadora”
Nov 21, 2024 / 19:39
Alcaldesa-Icatver dan diplomas a beneficiarias del PROABIM
Nov 21, 2024 / 19:30
Presidencias de comisiones se asignarían con paridad de género
Nov 21, 2024 / 19:04
No hay subejercicio de 175 mdp: Titular de Sedesol
Nov 21, 2024 / 18:49
Anuncia Unánue regreso de la Caravana Navideña Coca-Cola
Nov 21, 2024 / 18:45
Plática ¡No te la juegues con las drogas! a alumnos del Conalep 058
Nov 21, 2024 / 18:38
Coatzacoalcos busca mejorar con salud con revista de menús
Nov 21, 2024 / 18:33
Fernando Remes entrega apoyos alimentarios a 450 familias
Nov 21, 2024 / 18:12
Pide diputado velar por la inviolabilidad y seguridad de la sede del Congreso
Nov 21, 2024 / 17:59